Инструкция По Эксплуатации Вилочного Погрузчика
Ќбщие правила безопасности дл€ водителей вилочных погрузчиков ¬»Ћќ„Ќџ≈ ѕќ√–”«„» » Ц ќЅў»≈ ѕ–ј¬»Ћј Ѕ≈«ќѕј—Ќќ—“» ¬ерси€ дл€ печати - ¬илочные погрузчики должны управл€тьс€ опытными работниками, которые прошли необходимое обучение и получили соответствующие права или удостоверение профессионального оператора. Х ѕ–ќ¬≈–я“≈ вилочный погрузчик каждый день. Ќбо всех неисправност€х сообщайте ответственным лицам. Ќе пользуйтесь погрузчиком, который не соответствует требовани€м безопасности.
- Инструкция По Эксплуатации Вилочного Погрузчика Nissan
- Инструкция По Эксплуатации Вилочный Погрузчик Komatsu
- Инструкция По Эксплуатации Вилочного Погрузчика Митсубиси
- Инструкция По Эксплуатации Вилочного Погрузчика
Инструкция по эксплуатации погрузчика Toyota 7серии. Технические характеристики, органы. Должностная инструкция. В работе погрузчика. По эксплуатации.
Х Ќ≈ћ≈ƒЋ≈ЌЌќ сообщайте руководству о всех несчастных случа€х и других происшестви€х, чтобы их можно было сразу же расследовать. Х Ќ≈ –ј«–≈Ўј“≈ перевозить пассажиров на любых погрузчиках. Х ѕ≈–≈ƒ Ќј„јЋќћ работы убедитесь, что стопоры батарей, топливные баки и их крышки зафиксированы на месте. Х ѕ–ќ¬≈–№“≈ ограничени€ грузоподъемности погрузчика и соблюдайте их. Х ≈—Ћ» —”ў≈—“¬”≈“ опасность, что другоетранспортное средство или другие работники могут не видеть движени€ погрузчика, подайте звуковой сигнал перед началом движени€ погрузчика. Аудиокнига.
Х –ј—ѕќЋј√ј“≈ вилы погрузчика как можно дальше под грузом. Ѕереезжайте с грузом, прижатым к задним упорам, с вертикальной рамой, наклоненной назад. ”бедитесь, что рассто€ние между клыками вил выбрано правильно, чтобы обеспечить поддержку груза.
Х Ќ≈ ѕ≈–≈¬ќ«»“≈ грузы, которые плохо сложены или некачественно пакетированы. Х ѕ≈–≈¬ќ«»“≈ груз как можно ниже над землей. Х ¬џЅ»–ј“≈ скорость движени€ в соответствии характером поверхности, груза и услови€ми рабочего места. Х ѕ≈–≈ƒ¬»√ј“≈—№ задним ходом, если грузблокирует видимость впереди.
Х Ќ≈ ѕ≈–≈ƒ¬»√ј“≈—№, выставив руки, голову или ноги за пределы габаритных размеров погрузчика. Ѕроверьте размеры рабочих проходов. Х ѕќ—“ќяЌЌќ контролируйте возможные преп€тстви€ над головой, особенно во врем€ установки или съема грузов наверху. Х Ќ≈ “–ќ√ј“≈—№ и не останавливайтесь рывком, и не делайте резких поворотов, особенно во врем€складировани€ грузов. Х —ќЅЋёƒј“≈ дистанцию трех машин между погрузчиками (от конца вил до погрузчика впереди). Ѕќƒј“≈ звуковой сигнал и снизьте скорость при приближении к пешеходам, двер€м, пересечени€м проходов, эстакад или к другим погрузчикам. Х —Ћ≈ƒ»“≈ за пешеходами.
Ќе подъезжайте вплотную к люд€м, сто€щим перед эстакадой или другим неподвижным объектом. Х —Ќ»«№“≈ скорость, если поле зрени€ ограничено двер€ми, углами или подъемами. Ƒержитесь правой стороны, если заводские услови€ или расположение площадки не требуют изменени€ этого правила. Х Ќ≈ ќЅ√ќЌя“≈ другой погрузчик, едущий в ту же сторону, на перекрестках, в местах с ограниченной видимостью и в других опасных местах. Х Ќ≈ ѕ≈–≈≈«∆ј“≈ через упавшие предметы. Х ѕќ—“ќяЌЌќ знайте положение колес погрузчика по отношению к кра€м погрузочных эстакад, к грузовикам, грузовым тележкам и грузовым платформам. —облюдайте осторожность при движении назад.
Х Ќ≈ Ѕ≈–»“≈—№ за рулевое колесо, если ¬аши руки или перчатки покрыты смазкой или соскальзывают. Х ќЅќ«Ќј„№“≈ рабочие зоны и проезды желтыми лини€ми.
Х ”—“јЌќ¬»“≈ зеркала и/или сигналы остановки возле опасных дверей, проходов и рабочих мест. Ѕри приближении к ним подавайте звуковые сигналы. Х ѕј– ”“≈ погрузчик с ручками управлени€ в нейтральном положении, на тормозе и с вилами в нижнем положении при выключенном двигателе. Х Ќ≈ ѕќ«¬ќЋя“≈ никому сто€ть, проходить или работать под подн€тыми вилами погрузчика. Х »—ѕќЋ№«”“≈ дл€ подъема людей только проверенную и одобренную платформу дл€ людей, котора€ надежно прикреплена к вилам погрузчика.
Х —Ћ≈ƒ»“≈ за зеркалами, установленными на углах. Ѕудьте всегда готовы остановитьс€.
Ѕодавайте звуковые сигналы. Х Ќ» ќ√ƒј не поднимайте людей на вилах погрузчика, а только в проверенной и утвержденной корзине дл€ подъема людей, надежно закрепленной на погрузчике. ¬»Ћќ„Ќџ≈ ѕќ√–”«„» » Ц ≈∆≈ƒЌ≈¬Ќјя ѕ–ќ¬≈– ј, ¬џѕќЋЌя≈ћјя ќѕ≈–ј“ќ–ќћ ѕроизводите ежедневные визуальный осмотр и проверку работы. Х —ќ¬≈–Ў»“≈ полный обход погрузчика, провер€€ возможные преп€тстви€ движению. Х ѕ–ќ¬≈–№“≈ общее состо€ние и чистоту перед тем, как сесть на погрузчик. ¬о врем€ обхода погрузчика проверьте: Х ѕ–≈ƒћ≈“џ на полу, которые могут стать причиной аварии. Х ѕ–≈ѕя“—“¬»я, расположенные наверху.
Х ЅЋ»«Ћ≈∆јў»≈ предметы, которые надо объехать при выезде. ¬»«”јЋ№Ќјя ѕ–ќ¬≈– ј ѕ≈–≈ƒ «јѕ”— ќћ Х ќ√Ќ≈“”Ў»“≈Ћ№ Ц присутствует и заправлен. Ѕогрузчики на сжиженном газе, бензине и дизельном “опливе: - ”ровень масла в двигателе. ”ровень топлива. ”ровень воды в радиаторе. Ёлектрические погрузчики: - ”ровень электролита. —оединени€ разъемов батареи.
Х —¬»ƒ≈“≈Ћ№—“¬ј любых повреждений: отсутствующие или незат€нутые болты, гайки, ограждени€, цепи или катушки гидравлическихшлангов. Х ќЋ≈—ј/Ў»Ќџ Ц состо€ние шин. Образец должностной инструкции. Х ¬»Ћџ Ц замки положени€ в рабочем состо€нии; зубь€ на каретке сломаны, выщерблены или изношены. Х јнкерные пальцы цепи изношены, разболтаны или погнуты. Х ”“≈„ » ∆»ƒ ќ—“» Ц п€тна или потеки. Х Ѕј“ј–≈я Ц проверьте кабели на оголенные провода; проверьте уровень электролита в €чейках, запишите количество долитой воду (если имеете на это разрешение); зажимы Ц проверьте, как работают.
Х ЎЋјЌ√» Ц надежно закреплены, не болтаютс€, изношены и не перегибаютс€. Х «¬” ќ¬ќ —»√ЌјЋ. Х ‘ј–џ Ц освещение и предупреждение (если применимо). Ѕ–ќ¬≈– ј –јЅќ“џ ѕ≈–≈ƒ »—ѕќЋ№«ќ¬јЌ»≈ћ ќпробуйте работу всех движущихс€ частей.
Инструкция По Эксплуатации Вилочного Погрузчика Nissan
Х Ќќ∆Ќќ “ќ–ћќ« Ц педаль удерживает, машина плавно останавливаетс€. Х —“ќяЌќ„Ќџ “ќ–ћќ« Ц должен удерживать при небольшом ускорении. Х “ќ–ћќ« ѕ–»—”“—“¬»я ќѕ≈–ј“ќ–ј Ц должен останавливать, когда оператор поднимаетс€ с сидень€. Х —÷≈ѕЋ≈Ќ»≈ » ќ–ќЅ ј ѕ≈–≈ƒј„ Ц плавное переключение, без прыжков и рывков. Х ѕќ—“ќ–ќЌЌ»≈ Ў”ћџ.
Х ѕ≈–≈ƒЌяя ѕјЌ≈Ћ№ ”ѕ–ј¬Ћ≈Ќ»я Ц все лампочки и измерительные приборы работают. Х –”Ћ≈¬ќ≈ ”ѕ–ј¬Ћ≈Ќ»≈ Ц двигаетс€ плавно. Х ѕќƒЏ≈ћЌџ ћ≈’јЌ»«ћ Ц поднимите вилы на максимальную высоту; полностью опустите вилы. ”бедитесь в плавной работе. Х ћ≈’јЌ»«ћ Ќј ЋќЌј Ц двигаетс€ плавно, фиксируетс€.
Ќаклоните мачту максимально вперед; затем наклоните назад. ”бедитесь в плавной работе. Х ”“≈„ » Ц после проведени€ упом€нутых выше проверок проверьте цилиндры и шланги на наличие утечек. Х —ќќЅў»“≈ о любой проблеме, обнаруженной во врем€ ежедневной проверки. ¬»Ћќ„Ќџ≈ ѕќ√–”«„» » Ц ѕ–ќ‘≈——»ќЌјЋ№Ќџ ќѕ≈–ј“ќ– Ќ≈ќЅ’ќƒ»ћќ: Х –јЅќ“ј“≈ только на погрузчиках, на которых обучены работать, и имеете права и разрешение дл€ работы на них. Х «Ќј“≈ рекомендуемый предел грузоподъемности погрузчика и никогда их не превышайте. Х «Ќј“≈, как оценить вес груза, который требуетс€ подн€ть.
Х ѕ–ќ»«¬ќƒ»“≈ визуальную и рабочую проверки погрузчика в начале смены. Х «Ќј“≈, что перегрузка погрузчика может привести к потере управлени€ им.
Х ѕ–ќ¬≈–я“≈ перед подъемом груза наличие необходимого пространства вверху. Х ѕЋј¬Ќќ управл€йте погрузчиком во врем€ остановок, троганий, подъемов и наклонов. Х ƒ≈–∆»“≈ пешеходов в стороне и плавно поднимайте и опускайте груз. Ћюбой подн€тый груз представл€ет собой потенциальную опасность. Х ќ—“ј¬ј“≈—№ внутри погрузчика в случае переворачивани€. Х ƒ≈–∆»“≈ голову, ноги и руки внутри габаритных размеров движущегос€ погрузчика.
Х Ќ≈ћ≈ƒЋ≈ЌЌќ сообщайте о любых столкновени€х, повреждени€х или аварийных ситуаци€х ответственному администратору. Х ќ—“јЌј¬Ћ»¬ј“≈—№, если группа людей пересекает маршрут движени€ погрузчика; опускайте груз на землю, ждите, пока люди пройдут мимо, и затем продолжайте движение.
Х –јЅќ“ј“≈ в стесненных местах на скорости не выше позвол€емой услови€ми безопасности. Х Ѕ”ƒ№“≈ посто€нно внимательным к измен€ющимс€ или необычным услови€м. Х Ѕ”ƒ№“≈ готовым к неожиданност€м и провер€йте: - –уки Ц оператор использует кожаные перчатки во врем€ передвижени€ или сдвижки груза или проверки подставок. ќбувь Ц оператор обувает полностью зашнурованные защитные ботинки, которые обеспечивают защиту от удара во врем€ передвижени€ груза или подставок, и которые зашнурованы, чтобы обеспечить необходимую поддержку при подъеме на погрузчик и сходе с него.
Ћаршрут движени€. Х ¬ —Ћ”„ј≈, если случаетс€ что-либо, вли€ющее на нормальную работу погрузчика: - —делайте об этом запись в заранее приготовленном контрольном списке. Ќемедленно сообщите ответственному администратору. Ќ≈Ћ№«я Х Ќ≈ ѕ–ќЅ”“≈ сдвинуть или поправить какую- либо часть груза, погрузчика или креплений в то врем€, когда груз находитс€ на погрузчике.
Х Ќ≈ ѕќƒЌ»ћј“≈ груз, если он выступает выше задней опоры груза. Ёто возможно только, если никака€ часть груза не может соскользнуть назад, по направлению к оператору. Х Ќ≈ ѕќ«¬ќЋя“≈ никому, кроме оператора, ездить на погрузчике. Х Ќ≈ »—ѕќЋ№«”“≈ подн€тые на погрузчике поддоны в качестве импровизированных рабочих платформ. Х Ќ≈ ѕќ«¬ќЋя“≈ никому сто€ть или проходить под подн€тыми част€ми погрузчика, как нагруженного, так и не нагруженного. ¬»Ћќ„Ќџ≈ ѕќ√–”«„» » Ц ”ѕ–ј¬Ћ≈Ќ»≈ ¬»Ћќ„Ќџ≈ ѕќ√–”«„» » Ц ”ѕ–ј¬Ћ≈Ќ»≈ ¬¬≈ƒ≈Ќ»≈ ¬»Ћ ¬ ѕќƒƒќЌ Х ”Ѕ≈ƒ»“≈—№, что вилы: - —то€т горизонтально. —то€т достаточно высоко, чтобы зайти в поддон.
—то€т как можно шире. ѕолностью зашли под груз. ѕќƒЏ≈ћ, Ќј ЋќЌ » ”—“јЌќ¬ ј √–”«ј Х ѕќƒЌ»ћј“≈ груз вертикально вверх, пока он не оторветс€ полностью, а затем наклоните назад. Х —Ћ≈ƒ»“≈, чтобы груз не зацепилс€ за соседний груз или за другие преп€тстви€. Х ѕќƒЌ»ћј“≈ и опускайте вилы погрузчика только тогда, когда погрузчик полностью остановилс€ и поставлен на тормоза. Х ”Ѕ≈ƒ»“≈—№, что вилы погрузчика не касаютс€ груза перед тем, как подавать погрузчик назад. Ѕ≈–≈ƒ¬»∆≈Ќ»≈ Х Ќј ЋќЌ»“≈ груз назад.
Х ѕ≈–≈≈«∆ј“≈, удержива€ вилы погрузчика на Х ≈ƒ№“≈ со скоростью, котора€ соответствует обсто€тельствам вождени€, характеру груза и услови€м рабочего места. Х ¬џѕќЋЌя“≈ указани€ выставленных знаков дорожного движени€. Х ѕ≈–≈ƒ ј∆ƒџћ ѕќ¬ќ–ќ“ќћ снизьте скорость, подайте звуковой сигнал и проследите за заносом как задней части погрузчика, так и груза.
Х —Ћ≈ƒ»“≈ за пешеходами. Х »«Ѕ≈√ј“≈ внезапных остановок. Х ≈ƒ№“≈ задним ходом, если груз перекрывает ¬ам поле зрени€ впереди, и всегда смотрите в направлении движени€. Х ѕ–ќ¬≈–я“≈ наличие достаточного пространства вверху каждый раз при въезде в рабочую зону и перед подъемом вил. Ƒ¬»∆≈Ќ»≈ Ќј«јƒ Х —ћќ“–»“≈ назад. Х ѕќƒј“≈ звуковой сигнал перед началом движени€. Х ƒ¬»√ј“≈—№ медленно.
Х ќ—“јЌќ¬»“≈—№, если поле зрени€ перекрыто или ограничено; подайте звуковой сигнал и продолжайте движение медленно. Ƒ¬»∆≈Ќ»≈ ¬¬≈–’ »Ћ» ¬Ќ»« ѕќ Ќј ЋќЌЌќ ѕќ¬≈–’Ќќ—“» Х ƒ≈–∆»“≈ вилы направленными вниз при движении без груза. Х ƒ≈–∆»“≈ вилы направленными вверх при движении с грузом. Х Ќ≈ ѕќ¬ќ–ј„»¬ј“≈, пока ¬ы не выедете на горизонтальную поверхность. Ќѕј—Ќќ—“» ¬ќ ¬–≈ћя ƒ¬»∆≈Ќ»я Х ќЅ–јўј“≈ внимание на следующие опасности на полу или на маршруте движени€: - ћасл€ные п€тна.
ћокрые места. ¬ал€ющиес€ предметы или €мы. Ќеровные поверхности.
ƒругие транспортные средства. Х ѕ–» ѕ≈–≈—≈„≈Ќ»» железнодорожных путей подъезжайте под углом.
Х —ќ’–јЌя“≈ безопасное рассто€ние от проход€щих вверху электрических проводов. —“ќяЌ ј аждый раз, когда ¬ы оставл€ете погрузчик без присмотра, обеспечьте его безопасность.
Х ќ—“ј¬Ћя“≈ погрузчик только в разрешенном месте. Х ѕќ—“ј¬№“≈ на тормоза. Х ќѕ”—“»“≈ вилы или груз на землю.
Х «јЅЋќ »–”“≈ органы управлени€. Х ¬џ Ћё„»“≈ двигатель. Х ќ“—ќ≈ƒ»Ќ»“≈ батарею или выполните процедуру отключени€ пропана. Ѕ≈«ќѕј—Ќќ—“№ ќѕ≈–ј“ќ–ј Х ¬ случае переворачивани€, ќ—“ј¬ј“≈—№ ¬Ќ”“–» ѕќ√–”«„» ј. Ѕ≈«ќѕј—Ќќ—“№ √–”«ќ¬ Х Ќ≈ –јЅќ“ј“≈ с неустойчивыми грузами.
¬»Ћќ„Ќџ≈ ѕќ√–”«„» » Ц —ќ’–јЌ≈Ќ»≈ ”—“ќ„»¬ќ—“» ѕ–≈ƒ≈Ћ№Ќјя Ќј√–”« ј Х Ќ≈ ѕ–≈¬џЎј“≈ рекомендуемый предел нагрузки ¬ашего погрузчика. Ƒл€ каждого погрузчика существует максимально допустима€ нагрузка.
Ётот предел указан на пластине с данными погрузчика. ÷≈Ќ“– “я∆≈—“» √–”«ј ѕогрузчик сконструирован по принципу качелей. Х –ј—ѕќЋќ∆»“≈ груз в соответствии с рекомендаци€ми по расположению центра т€жести груза. Ћаксимальна€ грузоподъемность погрузчика снижаетс€ по мере того, как рассто€ние до центра т€жести груза увеличиваетс€. Х Ќ≈ ƒќЅј¬Ћя“≈ дополнительный груз, чтобы уравновесить перегрузку. Х ¬¬≈ƒ»“≈ вилы под груз до конца.
Х ƒ≈–∆»“≈ груз как можно ближе к передним колесам дл€ сохранени€ устойчивости погрузчика. Х ѕ≈–≈ƒ подъемом груза убедитесь, что есть достаточно пространства вверху. ЅќƒЏ≈ћ √–”«ј ¬о врем€ подъема груза погрузчик менее устойчив. ¬о врем€ подъема груза: Х Ќ≈ ѕќƒЌ»ћј“≈ и не опускайте вилы до тех пор, пока погрузчик не остановлен полностью и не поставлен на тормоза. Х ѕќƒЌ»ћј“≈ груз вертикально вверх или с легким наклоном назад.
Х Ќ≈ ѕќƒЌ»ћј“≈ груз, который выступает над задним ограждением груза. Ёто возможно только, если никака€ часть груза не может соскользнуть назад, по направлению к оператору. ”ѕ–ј¬Ћ≈Ќ»≈ –”Ћ≈ћ ѕќ√–”«„» ј ¬ес груза опираетс€ на передние колеса. Ѕовороты осуществл€ютс€ задними колесами Х Ќ≈ ƒ≈Ћј“≈ резких поворотов рулевого колеса погрузчика на высокой скорости. Х Ќ≈ ѕ≈–≈√–”∆ј“≈ погрузчик.
Ёто может привести к потере управлени€. Х Ќ≈ ƒќЅј¬Ћя“≈ дополнительный груз, чтобы уравновесить груз и улучшить управл€емость. Ѕ≈–≈ћ≈ў≈Ќ»≈ √–”«ј Х ƒ≈–∆»“≈ вилы погрузчика на высоте 15-20 см над поверхностью земли. Х ”Ѕ≈ƒ»“≈—№, что груз не перекрывает поле зрени€. Х ≈ƒ№“≈ медленно. Х »«Ѕ≈√ј“≈ внезапных остановок.
¬»Ћќ„Ќџ≈ ѕќ√–”«„» » Ц ћјЌ»ѕ”Ћя÷»» — √–”«ќћ ѕроверьте груз: - ”становлен ли он правильно и безопасно? - Ќаходитс€ ли поддон в исправном состо€нии? - Ќаходитс€ ли груз в пределах рекомендованной максимальной нагрузки дл€ погрузчика? Х ”Ѕ≈ƒ»“≈—№, что перед введением вил в поддон мачта погрузчика находитс€ в вертикальном положении. Х ”Ѕ≈ƒ»“≈—№, что вилы погрузчика разведены на максимально возможную ширину в соответствии с характеристикой груза.
Х –ј«¬≈ƒ»“≈ вилы как можно шире, чтобы обеспечить более равномерное распределение нагрузки. Х –ј«¬≈ƒ»“≈ вилы на равное рассто€ние от середины поддона (центральна€ перемычка), чтобы обеспечить равновесие груза. Х ”Ѕ≈ƒ»“≈—№, что вилы погрузчика выставлены горизонтально перед введением их в поддон. Х ”Ѕ≈ƒ»“≈—№, что при работе в тесных местах вилы погрузчика не торчат с обратной стороны поддона. Х ”Ѕ≈ƒ»“≈—№, что перед перемещением груз хорошо закреплен; в противном случае сложите заново или прикрепите груз к основанию. Х ”Ѕ≈ƒ»“≈—№, что груз, складированный на поддон, устойчив, аккуратно сложен, по возможности перев€зан крест-накрест и равномерно распределен.
Х ¬џЅ–ј ”“≈ и не используйте поврежденные поддоны.ѕроверьте предварительно маршрут, по которому будете перевозить груз. Ѕроверьте: Х ѕространство вверху и по сторонам. Х Ѕезопасность досок на эстакадах.
Х √рузоподъемность полов, эстакад и т.д. Х —оответствующее освещение. Х ѕол в хорошем состо€нии. Х ¬озможные преп€тстви€. ¬»Ћќ„Ќџ≈ ѕќ√–”«„» » Ц ѕќ√–”« ј » –ј«√–”« ј “–јЌ—ѕќ–“Ќџ’ —–≈ƒ—“¬ ѕон€тие Ђтранспортные средстваї включает в себ€ грузовики, трейлеры, железнодорожные вагоны и лифты. Х ”Ѕ≈ƒ»“≈—№, что транспортное средство поставлено на тормоза и что его колеса соответствующим образом подперты (заблокированы). Х ”—“јЌќ¬»“≈ неподвижные домкраты дл€ поддержки полуприцепа, чтобы предотвратить опрокидывание прицепа, который не соединен с т€гачом.
Х ¬џ—“ј¬№“≈ знаки, предупреждающие не двигать транспортное средство. Х ”Ѕ≈ƒ»“≈—№, что высота входной двери транспортного средства достаточна дл€ прохождени€ погрузчика с запасом по меньшей мере 5 см. Х ”бедитесь, что полы могут выдержать суммарный вес погрузчика и груза. Х ƒ≈–∆»“≈ вилы погрузчика по направлению вниз во врем€ движени€ по эстакаде без груза. Х ƒ≈–∆»“≈ вилы погрузчика по направлению вверх во врем€ движени€ по эстакаде с грузом. Х —ќЅЋёƒј“≈ дистанцию от платформ, рельсовых путей и эстакад. »х бровки должны быть четко обозначены.
Х Ќ≈ »—ѕќЋ№«”“≈ погручик, чтобы буксировать или толкать железнодорожные вагоны или грузовики. Х Ќ≈ ќ—“ј¬Ћя“≈ погрузчики на длительное врем€ работающими внутри транспортных средств, не имеющих вентил€ции. Х ѕ–ќ¬≈–№“≈ внутреннее состо€ние транспортного средства: - ћусор, вал€ющиес€ предметы и преп€тстви€. ѕроверьте на наличие отверстий или слабых полов. ќбеспечьте соответствующее освещение. Ћусор, вал€ющиес€ предметы и преп€тстви€.
ѕроверьте на наличие отверстий или слабых полов. ќбеспечьте соответствующее освещение. ѕроверьте наличие достаточного пространства над головой. Ё—“ј јƒџ » ѕќƒЏ≈«ƒЌџ≈ ћќ—“ » Х ”Ѕ≈ƒ»“≈—№, что подъездные мостки тщательно закреплены, перед тем, как переезжать через них.
Ѕереезжайте через мостки медленно и осторожно. Ќе поворачивайте колеса. ”бедитесь, что эстакада может выдержать груз (√рузоподъемность должна быть €сно обозначена). Х ”—“јЌќ¬»“≈ материалы, предотвращающие соскальзывание, в любом месте, которое может быть опасным из-за погодных условий. Х ”Ѕ≈ƒ»“≈—№, что эстакады и подъездные мостки свободны от помех и не покрыты маслом или влажностью. ∆≈Ћ≈«Ќќƒќ–ќ∆Ќџ≈ ¬ј√ќЌџ Х ѕ≈–≈—≈ ј“≈ железнодорожные пути по диагонали. Х ѕ–»¬≈ƒ»“≈ в действие ручные тормоза, блокировку колес и сбрасыватель перед тем, как войти в железнодорожный вагон.
Х Ќ≈ «јѕј– ќ¬џ¬ј“≈ погрузчик на рассто€нии меньше, чем три метра от железнодорожных путей. Х Ќ≈ ќ“ –џ¬ј“≈ двери железнодорожных вагонов с помощью вил погрузчика. Ћ»‘“џ Х Ќ≈ «ј≈«∆ј“≈ в любой лифт без специального на то разрешени€. Ѕеред въездом в лифт убедитесь, что суммарный вес погрузчика и груза не превосходит грузоподъемность лифта.
Ћедленно подъедьте к лифту, остановитесь на безопасном рассто€нии от него и затем въедьте под пр€мым углом. Х ѕќ—Ћ≈ ¬Џ≈«ƒј в лифт переведите органы управлени€ погрузчика в нейтральное положение, выключите двигатель и поставьте натормоз.
¬»Ћќ„Ќџ≈ ѕќ√–”«„» » Ц Ѕј“ј–≈» ѕ–ј¬»Ћј “≈’Ќ» » Ѕ≈«ќѕј—Ќќ—“» Ѕатареи содержат серную кислоту, и с ними должен работать только обученный персонал, имеющий соответствующее разрешение. Ѕатареи выдел€ют взрывоопасные смеси водорода и кислорода, и потому зар€дка батарей должна производитьс€ только в специальной проверенной зоне зар€дки батарей. Х ”—“јЌќ¬»“≈ в зоне зар€дки батарей специальный душ и установку дл€ промывки глаз.
–јЅќ“ј — »—Ћќ“ќ ƒЋя Ѕј“ј–≈ Х ќƒ≈¬ј“≈ специальные очки дл€ защиты от брызг и защитную одежду. Х Ћ≈“≈ концентрированную кислоту в воду, а не воду в кислоту. »спользуйте неметаллические контейнеры и воронки. Х —ќЅЋёƒј“≈ предельную осторожность, чтобы избежать разливани€ или разбрызгивани€ электролита (разведенна€ серна€ кислота).
Ќн может разрушить одежду и обжечь глаза и кожу. Х ≈—Ћ» ЁЋ≈ “–ќЋ»“ брызнул в глаза, немедленно используйте установку дл€ промывки глаз.
Ƒержите глаз открытым и промывайте егопрохладной чистой водой в течение примерно п€тнадцати минут. Х Ќ≈“–јЋ»«”“≈ разлившийс€ или разбрызгавшийс€ электролит с помощью раствора поваренной соды и смойте чистой водой. Х Ќ≈ ’–јЌ»“≈ кислоту в местах с повышенной температурой или под пр€мым солнечным светом. Ќѕј—Ќќ—“№ ¬«–џ¬ј Ѕј“ј–≈ Ѕатареи выдел€ют взрывоопасные газы. Х Ќ» ќ√ƒј не допускайте приближени€ искр, открытого огн€, зажженных сигарет и других источников возможного воспламенени€. Х «јў»ўј“≈ глаза во врем€ работы вблизи батарей.
¬одород и кислород образуютс€ во врем€ нормальной работы батарей. Ёти газы выход€т через вентил€ционные отверсти€ батарей и, если вентил€ци€ недостаточна, могут образовывать вокруг батареи взрывоопасную атмосферу. Х Ќ≈ –ј«–џ¬ј“≈ электрические контуры, через которые протекает ток, на клеммах батарей. «ј–яƒ ј Ѕј“ј–≈ Х ќ“—ќ≈ƒ»Ќ»“≈ или выключите зар€дное устройство перед присоединением или отсоединением зажимов. “щательно присоедините зажимы к батарее в соответствии с их пол€рностью обычно красный присоедин€етс€ к положительному полюсу (+), а черный к отрицательному полюсу (-).
Х ѕќ—“ќяЌЌќ вентилируйте пространство в месте зар€дки батарей. ЌЅ—Ћ”∆»¬јЌ»≈ Ѕј“ј–≈ Х ѕ–ќ¬≈–№“≈ на наличие поврежденных кабелей, незат€нутые соединени€, коррозию, треснувшие корпуса или крышки, незат€нутые зажимы и деформированные или незат€нутые клеммы.
Х «јћ≈Ќ»“≈ изношенные детали или детали, которые невозможно отремонтировать. Х «ј“яЌ»“≈ гайку зажима кабел€ с помощью гаечного ключа соответствующего размера. »збегайте прилагать к клемме батареи избыточное вращающее усилие. Х »—ѕќЋ№«”“≈ извлекатель кабел€, чтобы сн€ть зажим кабел€ с клеммы батареи. Х ”ƒјЋ»“≈ коррозию с клемм батареи, прижимающей крышки и прижимающих деталей. Х »—ѕќЋ№«”“≈ металлическую щетку, чтобы очистить клеммы батарей и наконечники кабелей.
Х ќ„»—“»“≈ поверхность батареи от гр€зи с помощью тр€пки, смоченной в аммиаке или растворе поваренной соды. Х »—ѕќЋ№«”“≈ специальное устройство, чтобы подн€ть батарею, или возьмитесь руками за противоположные углы. Х »—ѕќЋ№«”“≈ саморегулирующийс€ фильтр, который автоматически наполн€ет батарею до заданного уровн€. Ќикогда нельз€ наполн€ть €чейки батареи выше обозначенного уровн€. Х Ќ≈ ƒј¬»“≈ на шприц слишком сильно, чтобы вода не разбрызгивала кислоту из горловины €чейки.
¬»Ћќ„Ќџ≈ ѕќ√–”«„» » Ц ѕ–ј¬»Ћј “≈’Ќ» » Ѕ≈«ќѕј—Ќќ—“» ѕ–» –јЅќ“≈ — ѕ–ќѕјЌќ¬џћ “ќѕЋ»¬ќћ (—∆»∆≈ЌЌџћ √ј«ќћ) Ќ≈ќЅ’ќƒ»ћќ: Х ”—“јЌќ¬»“≈ бак так, чтобы жидкость не вступала в контакт с выпускным клапаном. Х ¬»«”јЋ№Ќќ убедитесь, что запирающий стержень сцепилс€ с баллоном. Х ”—“јЌќ¬»“≈ баллоны на открытом воздухе, в вертикальном положении, в месте, где они могут быть закреплены и защищены от удара. Ѕомните, что вентиль должен быть плотно закрыт. Х ќѕ”— ј“≈ баллон м€гко.
Х ¬—≈ ¬–≈ћя защищайте вентиль. Х »«Ѕ≈√ј“≈ контактов с пропаном, его быстрое испарение может привести к обморожени€м. Х ќƒ≈¬ј“≈ защитные перчатки во врем€ выполнени€ соединений и рассоединений. Х »—ѕќЋ№«”“≈ только детали, утвержденные соответствующими официальными организаци€ми.
Х ”ƒќ—“ќ¬≈–№“≈—№, что все починки карбюратора и системы подачи топлива производ€тс€ персоналом, допущенным к работе с пропаном. Х ѕ–ќ»«¬ќƒ»“≈ замену съемных баллонов на открытом воздухе или в местах с хорошей вентил€цией, вдали от источников воспламенени€. Х «ј –ќ“≈ вентиль перед выполнением рассоединени€. Ќ≈Ћ№«я Х Ќ≈ »—ѕќЋ№«”“≈ металлические инструменты во врем€ замены баллонов. Х Ќ≈ ƒј¬ј“≈ баллону перегреватьс€. Х Ќ≈ ѕќЋ№«”“≈—№ спичками или открытым пламенем дл€ проверки утечек.
»спользуйте мыло или детектор утечек. Х Ќ≈ ”—“јЌј¬Ћ»¬ј“≈ больше, чем два баллона со сжиженным газом на любой погрузчик. «јћ≈Ќј “ќѕЋ»¬Ќџ’ Ѕј ќ¬ ѕроцедура замены баллонов с пропаном (сжиженным газом): 1. Ќдевайте защиту дл€ глаз и кожаные перчатки. «акройте вентиль на баллоне. Ƒайте двигателю работать, пока он не остановитс€ сам по себе. “аким образом можно убедитьс€, что соединительный шланг пуст.
¬ыключите двигатель. Ќткрутите соединительную гайку (проверьте вентили на наличие утечек). Ќе используйте металлические инструменты. Ќтсоедините шланг. Ќтсоедините фиксирующие зат€жки.
—нимите пустой баллон. «амените полным баллоном в соответствующем положении. —оедините фиксирующие зат€жки. «ат€ните соединительную гайку (покачивайте шланг).
Ќткрывайте вентиль на баллоне медленно, провер€йте наличие утечек. »спользуйте раствор воды и мыла. Ќюхайте Ц —лушайте Ц —мотрите. ≈сли вентиль протекает: 1-й раз Ц ѕовторите процедуру. 2-й раз Ц «амените баллон. 3-й раз Ц «амените шланг.
Ќткройте вентиль полностью (медленно). ”бедитесь, что шланг повернут внутрь. «акрепите шланг внизу. «акрепите баллон. «апустите двигатель; возобновите работу. ¬»Ћќ„Ќџ≈ ѕќ√–”«„» » Ц ќЅ—Ћ”∆»¬јЌ»≈ Ќ≈ќЅ’ќƒ»ћќ: Х ѕќ«¬ќЋя“≈ производить техническое обслуживание оборудовани€ только квалифицированному персоналу. Х ќ“—ќ≈ƒ»Ќ»“≈ все батареи и пропан перед произведением любых работ.
Х —ќƒ≈–∆»“≈ рабочую зону в чистоте и хорошо освещенной. Х Ќ≈ћ≈ƒЋ≈ЌЌќ очищайте разлившиес€ масло и гидравлическую жидкость. Х ѕ–ќ¬≈–№“≈ все инструменты перед использованием. Х »—ѕќЋ№«”“≈ соответствующие индивидуальные средства защиты.
Ќдевайте защитные очки во врем€ работ по шлифовке. Ќдевайте лицевые щитки, передники и резиновые сапоги во врем€ работ с зар€дными устройствами. Ќдевайте перчатки во врем€ замены топливных баков со сжиженным газом. Х Ќјƒ≈∆Ќќ закрепите погрузчик во врем€ сн€ти€ колес. Х ”Ѕ≈ƒ»“≈—№ перед запуском двигател€, что все инструменты и запасные части убраны с погрузчика. Х «ј –≈ѕ»“≈ капот погрузчика в подн€том положении или снимите его полностью перед выполнением работ.
Х ќЅ–јўј“≈—№ с батаре€ми с большой осторожностью. Х Ќј ѕќ√–”«„» ј’, –јЅќ“јёў»’ Ќј —∆»∆≈ЌЌќћ √ј«≈: 1. «акройте вентиль на топливном баке. Ƒайте двигателю работать до полной остановки.
Ќтсоедините бак от шланга. Х »«Ѕ≈√ј“≈ контакта между клеммами батареи и подъемными цеп€ми, инструментами и металлическими предметами. Х ѕ–» –ќ“≈ верх батареи изолирующим материалом. Х ѕ–»—ќ≈ƒ»Ќ»“≈ подъемник к противовесу перед тем, как сн€ть его с погрузчика. Х ѕ–ќ¬≈–№“≈ болты, которые присоедин€ют противовес к корпусу, и Х ѕ≈–≈ƒ запуском или движением проверьте, почему погрузчик прибыл на ремонт. Х ѕ≈–≈ƒ произведением ремонтных работ проверьте ежедневный контрольный список оператора.
Х ѕ–ќ¬≈–№“≈ с помощью магнитного дефектометра раз в год, либо при по€влении трещин, сварные соединени€ основной мачты и вил. Х ѕ–ќ¬≈–№“≈ с помощью магнитного дефектометра все шланги, соединени€, разъемы и присоединени€ к подъемным цилиндрам мачты и к цилиндру управлени€ наклоном. Х ѕ–ќ¬≈–№“≈ клыки вил на наличие деформированных, скрученных или изогнутых элементов. ≈сли ¬ы заметили дефекты, проверьте подозрительное место. Ќ≈Ћ№«я: Х Ќ≈ ќ—“ј¬Ћя“≈ поблизости детали, зажимы, емкости, инструменты или другие предметы. Х Ќ≈ ѕќƒЌ»ћј“≈ предметы большого веса. »спользуйте подъемники или рычаги, чтобы подн€ть т€желые детали и оборудование.
Х Ќ≈ ”–»“≈, не производите сварочные работы и не зажигайте огонь в местах заправки и зар€дки батарей. Х Ќ≈ «јѕ”— ј“≈ погрузчик в то врем€, когда он находитс€ на подъемнике или подпорках колес. Х Ќ≈ –јЅќ“ј“≈ с креп€щимис€ на вилах приспособлени€ми, если не знакомы с их работой. Х Ќ≈ –јЅќ“ј“≈ под подн€тыми погрузчиком или вилками, если они не зафиксированы надежно с помощью проверенных блоков. Х Ќ≈ »—ѕќЋ№«”“≈ погрузчики, работающие на сжиженном газе, бензине или дизельном топливе в местах, не имеющих вентил€ции. ¬»Ћќ„Ќџ≈ ѕќ√–”«„» » Ц Ѕ≈«ќѕј—Ќќ—“№ Ћџ ќ¬ ¬»Ћ √–ј‘» ѕ–ќ¬≈– » Ћџ ќ¬ ¬»Ћ ¬ нормальных рабочих услови€х необходимо производить инспекции клыков вил ежедневно и раз в шесть мес€цев.
≈∆≈ƒЌ≈¬Ќќ: ¬изуальный осмотр клыков производитс€ оператором во врем€ проверки перед запуском. Ѕри этом необходимо обращать особое внимание на посто€нные деформации и трещины. Ў≈—“№ ћ≈—я÷≈¬: “щательна€ проверка клыков производитс€ в поисках трещин и деформации. ¬ зависимости от условий эксплуатации, может потребоватьс€ более часта€ проверка. ЌЌ“–ќЋ№Ќџ —ѕ»—ќ Ќ≈ќЅ’ќƒ»ћќ: Х ѕ–ќ¬≈–№“≈ ножи клыков на признаки износа. Лыки посто€нно подвергаютс€ истиранию о бетонные полы, стальные полы и т.д. “акое истирание может уменьшить толщину клыков до такой степени, что они будут не в состо€нии поднимать груз, дл€ которого они сконструированы.
Х ѕ–ќ¬≈–№“≈ на наличие деформаций. Лыки могут быть изогнуты. ¬ зависимости от степени деформации, некоторые клыки могут быть выпр€млены. Ћучше всего это может быть сделано производителем клыков, при посредстве местного поставщика погрузчиков. Х ѕ–ќ¬≈–№“≈ на наличие трещин в местах изгиба и в крюках навески. “рещины могут по€витьс€ на клыках в тех местах, где (а) приварены удлинители или (б) на внутреннем радиусе изогнутого места. “рещины можно обнаружить путем периодических проверок с использованием специальных средств (магнитный дефектометр или введение красител€).
Ёти дефекты можно устранить путем шлифовки с последующей полировкой с использованием утвержденных способов шлифовки, в зависимости от глубины трещины. —в€житесь с ¬ашим поставщиком погрузчиков. Х ѕ–ќ»«¬ќƒ»“≈ замены только на высококачественные клыки вил.
Ѕри заказе или повторном заказе клыков убедитесь, что поставл€ютс€ клыки высокого качества, обеспечивающие качественное и безопасное выполнение подъемных работ. “ребуйте клыки, прошедшие ковку или с укрепленной п€той. Х »—ѕќЋ№«”“≈ клыки, соответствующие виду работы. —пециально сконструированные клыки требуютс€ дл€: - Ќеобычных условий подъема.
ћест, где не допускаетс€ искрение. «он вокруг печей с высокими температурами. ѕодъема особых объектов. Х —¬я∆»“≈—№ с поставщиком погрузчика дл€ получени€ помощи. Ќ≈Ћ№«я: Х Ќ≈ ѕ≈–≈√–”∆ј“≈.
Ќператоры должны знать допустимую грузоподъемность как погрузчика, так и клыков вил. Ѕерегрузка может привести к изгибанию и ослаблению клыков. Ќеобходимы периодические проверки дл€ вы€влени€ истирани€ и изгибани€.
Х Ќ≈ ѕ–ќ»«¬ќƒ»“≈ ремонт клыков вил своими силами. “акой ремонт должен выполн€тьс€ только производителем клыков вил. Х Ќ≈ ѕ–ќ»«¬ќƒ»“≈ модификацию клыков вил, не проконсультировавшись предварительно с поставщиком погрузчика. ¬»Ћќ„Ќџ≈ ѕќ√–”«„» » Ц Ё–√ќЌќћ» ј ¬ќ«ћќ∆Ќќ—“» “–јЌ—ѕќ–“Ќќ√ќ —–≈ƒ—“¬ј —пособен ли погрузчик работать с требуемым весом и размером груза?
Ћожет ли погрузчик работать в назначенном районе? Ѕроверьте соответствующие противопожарные стандарты. Явл€етс€ ли погрузчик достаточно устойчивым во всех положени€х подъема и передвижени€? Ясно ли обозначены на погрузчике пределы грузоподъемности? ¬ыдержат ли полы вес нагруженного погрузчика? —может ли погрузчик выполнить все необходимые повороты и маневры в пределах рабочей зоны?
»меетс€ ли достаточна€ ширина проходов и пространство вверху, чтобы погрузчик мог пройти, не задева€ строени€ и переходы? »меет ли погрузчик достаточную высоту и вылет, чтобы поставить груз на место? ЅќЋ≈ «–≈Ќ»я ќѕ≈–ј“ќ–ј »меет ли оператор достаточный обзор: Х ¬верх Х Ќа поверхности (чтобы увидеть сид€щего на корточках человека на рассто€нии п€ти метров). Х ¬ направлени€х передвижени€ и работы без необходимости принимать развернутое или неудобное положение?
Х ћожет ли преп€тствие, перекрывающее поле зрени€, быть устранено путем изменени€ конструкции или использовани€ зеркал, наружных окон, телевизионных камер и т.д.? Ќ—¬≈ў≈Ќ»≈ явл€етс€ ли освещение достаточным во всех направлени€х перемещени€ и работы? Явл€етс€ ли освещение двигательного отсека достаточным дл€ легкой и безопасной проверки? Явл€етс€ ли освещение погрузчика достаточным (сигналы, остановочные и сто€ночные огни; передние фары, вращающийс€ фонарь на крыше)? »меетс€ ли приемлемое освещение дл€ подхода к погрузчику? —»ƒ≈Ќ№≈ ќборудовано ли сиденье системой амортизации толчков? Явл€етс€ ли обивка сидень€ водоотталкивающей, и обеспечивает ли она вентил€цию и термическую изол€цию?
»меет ли сидение спинку с опорой дл€ нижней части спины? Явл€етс€ ли передний край сидень€ скругленным? ‘ј “ќ–џ Ѕ≈«ќѕј—Ќќ—“» ”бедитесь, что погрузчик оборудован следующими защитными устройствами: Х —игнал оповещени€ о движении задним ходом. Х «еркало заднего вида. Х ясно видимый цвет. «адн€€ часть погрузчика окрашена в полоску или оклеена светоотражающей лентой. Х ќгнетушитель.
Х ѕодход€щий и легкодоступный аварийный выключатель. (¬ыключатель присутстви€ оператора под сиденьем). Х «ащита от опрокидывани€ и прив€зные ремни. Х “рубки пневматики, гидравлики и топлива защищены (от высокой температуры и абразивных предметов). Х «ащита или ограждение выхлопной трубы, рабочей платформы и т.д. Х —пециальные шины (удобство, сцепление).
¬»Ћќ„Ќџ≈ ѕќ√–”«„» » Ц ќЅў»≈ ‘ј “ќ–џ, ¬Ћ»яёў»≈ Ќј Ѕ≈«ќѕј—Ќќ—“№ ѕќ√–”«„» ќ¬ —ледующие факторы могут стать одной из причин аварий с вилочными погрузчиками. ’ј–ј “≈–»—“» » —»—“≈ћџ Ё —ѕЋ”ј“ј÷»» Х Ќ≈ƒќ—“ј“ќ„Ќќ≈ ќЅ”„≈Ќ»≈ работников в части работы с погрузчиками. Х ѕ–ќ»«¬ќƒ—“¬≈ЌЌџ≈ ‘ј “ќ–џ Ц темп, стресс.
Х Ќ≈ƒќ—“ј“ќ„Ќјя ƒќ—“”ѕЌќ—“№ инструментов, удлинителей и принадлежностей. Х Ќ≈ѕ–ј¬»Ћ№Ќќ≈ »—ѕќЋ№«ќ¬јЌ»≈ погрузчиков и операторов. Х ѕЋќ’ќ≈ “≈’Ќ»„≈— ќ≈ ќЅ—Ћ”∆»¬јЌ»≈ погрузчиков. Х ¬ќ«–ј—“ погрузчиков. „≈Ћќ¬≈„≈— »≈/–јЅќ„»≈ ‘ј “ќ–џ Х Ќ≈ѕ–ј¬»Ћ№Ќќ≈ движение задним ходом. Х Ќ≈ѕ–ј¬»Ћ№Ќџ≈ повороты. Х Ќ≈ѕ–ј¬»Ћ№Ќџ≈ предупреждени€ окружающим о присутствии погрузчика.
Х ѕ–ќ—№Ѕј/ѕ–≈ƒќ—“ј¬Ћ≈Ќ»≈ проезда на погрузчике или грузе. Х ’ќ∆ƒ≈Ќ»≈ и работа в зоне работы погрузчика.
Х ѕЋќ’ќ≈ ¬«ј»ћќѕќЌ»ћјЌ»≈ прираспределении работы и распределении пространства. Х ѕј– ќ¬ ј погрузчика. Х ѕЋќ’јя ЅЋќ »–ќ¬ ј колес на полуприцепах и железнодорожных платформах, проверка блокировки и опорных поверхностей.
Х Ќ≈ѕ–»≈ћЋ≈ћќ≈ ѕќ¬≈ƒ≈Ќ»≈ Ц грубые игры, вождение Ђнапоказї, вождение рывками. Х Ќ≈ƒќ—“ј“ќ„Ќќ≈ “≈’Ќ»„≈— ќ≈ ќЅ—Ћ”∆»¬јЌ»≈ погрузчика. ¬»ƒ»ћџ≈ ’ј–ј “≈–»—“» » –јЅќ„≈√ќ ћ≈—“ј Х ”« »≈ проходы. Х “≈—Ќџ≈, загроможденные проходы. Х ѕ≈–≈—≈„≈Ќ»я и двери. Х ѕЋќ“Ќќ—“№ дорожного движени€.
Х —ќ—“ќяЌ»≈ поверхности, по которой происходит движение. Х ƒ–”√»≈ услови€ Ц шум, запахи, токсичныегазы, пыль, освещение. Х ћЌќ√ќ„»—Ћ≈ЌЌџ≈ рампы, разнообразные поверхности. Х —ќ—“ќяЌ»≈ грузовой платформы.
’ј–ј “≈–»—“» » √–”«ј Х ѕЋќ’ќ≈ складирование на поддонах. Х ѕќƒƒќЌџ в плохом состо€нии. Х √–”« слишком т€желый. Х √–”« неустойчивый или перекрывает поле зрени€.
Все вилочные погрузчики делятся на 4 основных типа:. электропогрузчики;. бензиновые погрузчики;. газ-бензиновые погрузчики;. дизельные погрузчики. Заслуженной популярностью пользуется дизельный, что обусловлено его высокой мощностью, экономичностью и неприхотливостью в обслуживании. Вне зависимости от типа погрузчика следует использовать 15 основных правил техники безопасности при работе на вилочных погрузчиках.
Следующее краткое руководство поможет обеспечить безопасную эксплуатацию погрузчика, а также безопасность персонала. Персонал, производящий погрузочно-разгрузочные работы, должен пройти специальное обучение, аттестацию и получить соответствующее разрешение.
Инструкция По Эксплуатации Вилочный Погрузчик Komatsu
Оператор обязан носить соответствующую спецодежду: световозвращающую куртку, спецобувь, каску. Необходимо проводить ежедневный осмотр погрузчика, согласно руководству по эксплуатации. Категорически воспрещается работа на неисправном погрузчике. Ремонт и ТО могут проводить только специально обученные специалисты. Перед началом выполнения работ следует занять удобное положение в операторском кресле и пристегнуть ремни безопасности. Руки, голова и ноги оператора не должны выходить за пределы габаритных размеров погрузчика. Перевозка пассажиров запрещена на погрузчиках любых типов.
Инструкция По Эксплуатации Вилочного Погрузчика Митсубиси
Необходимо строго соблюдать ограничения по грузоподъемности погрузчика. Перед началом движения следует подать звуковой сигнал, в случае если может существовать опасность того, что прочие работники или транспорт могут не увидеть движения погрузчика. Вилы погрузчика должны располагаться как можно глубже под грузом. Запрещается перевозить плохо упакованные и неправильно уложенные грузы. Перевозить груз следует как можно ближе к земле. В случае если груз перекрывает видимость необходимо передвигаться задним ходом.
Запрещается переезжать через лежащие предметы. Не позволяйте проходить, стоять или производить работы под поднятыми вилами погрузчика.
Инструкция По Эксплуатации Вилочного Погрузчика
Для подъема людей разрешается использовать только хорошо проверенную, надежно закрепленную к вилам платформу. Парковать погрузчик следует только в отведенной для этого зоне и на тормозе. При парковке ручки управления погрузчика должны находиться в нейтральном положении. Вилы должны находиться в крайнем нижнем положении. Таким образом, использование вышеперечисленных правил техники безопасности, особенно дизельных вилочных погрузчиков, поможет вам избежать травматизма на производстве, а также поломок техники вследствие неправильной эксплуатации.